BACK

One Year Of Love

ただひととせの愛だとしても
一生ひとりでいるくらいなら…

心を突き抜ける流れ星のような
君の両腕の中のこの切ないひととき

君がいないと毎日が雨降りだよ
君の愛に囚われてしまった僕
君の足元に崩れ落ちてしまう僕

呼び合う心と心
孤独から救ってくれるのは君だけなんだ
伸ばし合う手と手
凍えた心に灯を点してくれるのは君だけなんだ
求め合う唇同士
どうしようもなく君の肌触りを求めているんだ

言葉に出来ないことが多すぎて
僕は降伏するしかない
写真の選び方間違えたかな(^^;) そう ただこのひとときに屈するのみ

誰一人教えてくれなかった
愛ってこんなに苦しいものなんだね
ああ ほんとに 傷つくものさ

でも痛みは喜びと隣り合わせで
僕は降伏するしかない
そう ただ君の愛に屈するのみ

ただひととせの愛だとしても
一生ひとりでいるくらいなら…

心を突き抜ける流れ星のような
君の両腕の中のこの切ないひととき

君がいないと毎日が雨降りだよ
君の愛に囚われてしまった僕
君の足元に崩れ落ちてしまう僕
僕はもう降伏するしかない…


(訳の言い訳)
とにかく極上のラブソングです。愛を語るのに難しい言葉は要らないとばかりにストレートな表現が詰まっていて、下手に訳すより原文を楽しんでいただきたい気もします。それをまたフレディが絡み付くような歌い方で盛り上げてくれてます。ラブソングというと新婚当時の初々しさが込められている「マイ・ベスト・フレンド」も直接的ですが、こっちはアダルトな雰囲気満載。イタリックで書いたところ(「孤独から救ってくれるのは君だけ」など)は、心の中でもがいてる「unspoken」な言葉として捉えてみました。言いたいことはいっぱいあるけど、一年しかないから先にやることやっちゃわないと…って、ちょっと違う。